— Я думаю, вам следует знать, что я в глубокой депрессии, — сказал он. Его голос был низок и безнадежен.
— О Боже, — простонал Зафод и рухнул в кресло.
— Ну вот, — бодро-сочувственно ответила Триллиан, — тогда займись делом. Оно отвлечет твои мозг от мрачных мыслей.
— Не отвлечет, — прогнусавил Марвин. — У меня исключительно большой мозг.
— Марвин! — предупредила Триллиан.
— Отлично, — сказал Марвин, — что вам от меня нужно?
— Спустись во входной шлюз номер два и приведи сюда под наблюдением двух попутников.
Паузой в одну микросекунду и точно рассчитанным микроизменением тембра — обидеться вроде бы и не на что — Марвину удалось передать ужас и крайнее отвращение по отношению ко всем делам человеческим.
— И все? — проговорил он.
— Да, — твердо заявила Триллиан.
— Мне это не нравится, — сказал Марвин.
Зафод вскочил на ноги.
— А никто не и просит, чтоб тебе это нравилось, — завопил он, — просто сделай, что нужно, а?
— Ладно, — прогудел Марвин, как большой надтреснутый колокол. — Сделаю.
— Великолепно, — огрызнулся Зафод, — очень хорошо… Благодарю вас…
Марвин повернулся и поднял на него свои красные треугольные глаза.
— Я ничем не огорчил вас? — печально спросил он.
— Нет-нет, Марвин, — весело включилась Триллиан, — все в порядке, все просто отлично… просто, сам понимаешь, жизнь есть жизнь.
Марвин метнул в нее электронный взгляд.
— Жизнь, — сказал он, — не говорите мне о жизни.
Он безнадежно повернулся и, волоча ноги, вышел из рубки. Дверь удовлетворенно зашипела и щелкнула, закрывшись за ним.
— Зафод, мне кажется, я не смогу больше выносить этого робота, — процедила сквозь зубы Триллиан.
Encyclopaedia Galactica дает такое определение робота: «механический аппарат, предназначенный для выполнения работы человека». Отдел сбыта корпорации Сириус Кибернетикс дает свое определение: «Ваш пластмассовый дружок, веселее с ним денек».
Галактический Путеводитель следующим образом определяет Отдел сбыта корпорации Сириус Кибернетикс: «сборище полоумных идиотов, которых первыми поставят к стенке после революции», со сноской, извещающей читателя, что издатели с благодарностью примут на работу желающих занять место корреспондента по вопросам роботехники.
Любопытно отметить, что издание Encyclopaedia Galactica, которое благодаря счастливой случайности выскользнуло через трещину во времени из будущего, отстоящего от нас на тысячу лет, определяет Отдел сбыта корпорации Сириус Кибернетикс как «сборище полоумных идиотов, которых первыми поставили к стенке после революции».
Розовая комната канула в небытие, обезьяны отправились в лучшее измерение. Форд и Артур оказались в погрузочном отсеке. Выглядел он совсем неплохо.
— Мне кажется, это совсем новый корабль, — заявил Форд.
— Откуда ты знаешь? — спросил Артур. — Или у тебя есть какая-нибудь супер-штучка, чтобы измерять возраст металла?
— Нет. Я только что нашел на полу рекламный проспект. Полно всякой ерунды типа «Вся Вселенная может быть вашей». А, смотри, я был прав.
Форд уткнулся в проспект, а затем показал его Артуру. — Видишь? «Сенсационный прорыв в физике невероятности: как только полет корабля достигает бесконечной невероятности, он проходит через любую точку Вселенной одновременно. Другие галактические сверх-державы позавидуют вам!» Ух ты, здорово!
Форд с головой погрузился в технические характеристики корабли, и время от времени возбужденно выныривал, когда у него захватывало дух от того, что он читал. Астротехника Галактики, несомненно, достигла внушительных успехов за годы его отсутствия.
Артур слушал его некоторое время, потом, убедившись, что не понимает и сотой доли того, что говорит Форд, отвлекся и принялся разглядывать компьютерную панель перед собой. Он ткнул пальцем в большую зазывно красную кнопку. Загорелось табло: Пожалуйста, не нажимайте больше эту кнопку! Артур закрыл глаза и потряс головой.
— Слушай, — сказал Форд, все еще погруженный в изучение проспекта, — у них большие успехи. Я имею в виду кибернетику. — «Новое поколение роботов и компьютеров корпорации Сириус Кибернетикс, с чертами ИЧЛ».
— ИЧЛ? — переспросил Артур. — Это что такое?
— Расшифровывается, как Истинно Человеческая Личность.
— Мда, — произнес Артур. — Звучит отвратно.
— Так оно и есть, — отозвался голос позади него. Голос был низок и безнадежен и сопровождался легким металлическим клацаньем. Форд и Артур обернулись и увидели стального калеку, скорчившись, стоявшего в дверях.
— Что? — спросили они.
— Отвратно, — продолжал Марвин, — все это. Абсолютно отвратно. И не говорите об этом. Взгляните на эту дверь, — сказал он, и вошел. В его голосовом синтезаторе включились цепи иронии, когда он спародировал стиль рекламного проспекта: — Все двери в этом корабле настроены бодро и празднично. Им доставляет удовольствие открываться для вас и закрываться снова с сознанием выполненного долга.
Когда дверь за ним закрылась, действительно послышалось что-то вроде удовлетворенного вздоха.
— «Аххххххххххм!» — сказала она.
Марвин рассматривал ее с холодным презрением, в то время как его логические цепи звякали от отвращения и забавлялись мыслью: не направить ли против нее прямое физическое воздействие. Соседние цепи вмешались, уныло гнусавя: Зачем? Кому это нужно? Не стоит в это вмешиваться. В свою очередь, их соседние цепи развлекались, производя анализ молекулярной структуры двери, и клеток мозгов гуманоидов. На бис они измерили уровень водородного излучения в том кубическом парсеке, где находился корабль, а затем снова погрузились в пучину меланхолии. Дрожь отчаяния прошла по тела Марвина, и он повернулся.